Thứ Ba, 16 tháng 6, 2009

Cùng ký tên yêu cầu nhà cầm quyền VN trả tự do cho Ls Lê Công Định

Các bạn thân mến,

Như các bạn đã biết, nhà cầm quyền Việt Nam đã bắt giam anh Lê Công Định, một luật sư nỗi tiếng, một người cầm bút, một blogger, và là nhà hoạt động cho nhân quyền tại Việt Nam. Trong nhiều năm qua, Luật sư Lê Công Định đã đại diện cho các người cầm bút và hoạt động nhân quyền trước tòa án, anh đã can đảm đứng ra nhận bào chữa những vụ án này dù phải đối diện với những xác xuất bất lợi to lớn liên hệ đến tình trạng tự do ngôn luận tại Việt Nam.

Bây giờ là lúc Luật sư Lê Công Định cần đến sự hỗ trợ của chúng ta. Anh đã bị bắt giam vào ngày 13 tháng 6 năm 2009 bởi công an Việt Nam và kết tội anh đã tuyên truyền chống lại nhà nước, kích động, cấu kết với các thành phần phản động. Anh có thể bị kết án 20 năm tù ở.

Tổ chức Liên Minh Báo Giới Đông Nam Á (SEAPA) kêu gọi sự hỗ trợ của các bạn trong chiến dịch vận động cho Luật sư Lê Công Định nhằm đòi hỏi việc phóng thích anh ngay lập tức, và có một phiên tòa xét xử công bằng, minh bạch đối với những điều kết tội về anh.

Chúng tôi tin rằng những tội trạng đưa ra là hời hợt, nông cạn và chỉ là phương cách để ngăn chận những tiếng nói phản kháng trong xã hội Việt Nam. Việc bắt giữ Luật sư Lê Công Định đã cùng lúc gửi đi một thông điệp lạnh lùng, một mặt đến giới cầm bút và hoạt động nhân quyền, một mặt đến các luật sư đại diện cho họ, đang làm việc trong vòng hệ thống và tôn trọng pháp luật Việt Nam. Những công bố của SEAPA về vụ việc có thể tra cập tại: http://clicks.aweber.com/y/ct/?l=B.Q6V&m=1ZpU97jUFjKXin&b=WnIR3sB.Z7GKHmvNpRj_AA

Ngoài phạm vi đọc và chuyển tải những thông điệp của SEAPA, bạn có thể tham dự trực tiếp vào chiến dịch vận động tự do và xét xử công bằng cho Luật sư Lê Công Định:

1. Viết hay gửi điện thư phản đối đến tòa đại sứ Việt Nam tại quốc gia bạn đang cư ngụ. Những chi tiết đề vụ việc có thể tìm thấy tại trang nhà www.seapa.org. Để thuận tiện, chúng tôi cũng đã có một bản thảo của thư phản đối ở phần sau để bạn có thể xử dụng và tiếp tay phổ biến.

Để có được một phần địa chỉ của các tòa đại sứ Việt Nam, xin tra cập tại: http://clicks.aweber.com/y/ct/?l=B.Q6V&m=1ZpU97jUFjKXin&b=BLrtXzLXTJ_8G24DqLxzng

2. Ký tên vào bản kiến nghị online cho Luật sư Lê Công Định. Các bạn hữu quan tâm đến Lê Công Định đã thiết lật một kiến nghị online tại:
http://clicks.aweber.com/y/ct/?l=B.Q6V&m=1ZpU97jUFjKXin&b=9e0SMWf.RJsCkdb3EgnY2g

Cám ơn những hỗ trợ của bạn. Anh Định đã trước sau như một lên tiếng cho các người cầm bút, bloggers và những người cỗ vũ cho tự do ngôn luận tại Việt Nam. Chúng ta hãy lên tiếng cho anh. Xin xem bản thảo của lá thư ở phần dưới và hảy gửi đến các toà đại sứ của Việt Nam tại các quốc gia bạn đang sinh sống.

Roby Alampay
Giám đốc điều hành
SEAPA

______________________________

DRAFT/TEMPLATE LETTER OF CONCERN FOR LE CONG DINH

DATE:

Dear Sirs/Madams:

This is to express (MY / OUR) deep concern over the Vietnamese
authorities’ arrest on 13 June 2009 of  Le Cong Dinh, an
established lawyer, writer, and defender of free expression and
human rights.

The charges brought against Mr. Dinh, including allegations that he
was distributing “anti-state propaganda” could carry the penalty of
up to 20 years’ imprisonment. Given his reputation and experience
as a defender of other writers and advocates of human rights and
democracy in Vietnam, Mr. Dinh’s arrest is a simultaneous attack on
two sectors vital to democratic reform in Vietnam or any society.
It sends a chilling message not only to other writers and citizens
who peacefully advocate for change, but also to those in the legal
community who — while working within the system, and observing Vietnam’s
laws — would defend the Vietnamese people’s right to free expression.

(I / We / Your organization’s name), thus call for the immediate
and unconditional release of Le Cong Dinh. We urge the Vietnamese
government to assure and ensure transparency and fairness in the
consideration of the charges brought against Mr. Dinh, by giving
him access to his lawyers, and allowing independent media access to
any and all future proceedings. We would also ask that the
international legal community to which Mr. Dinh belongs, and within
which he is a respected and recognized champion of democracy and
human rights, be allowed to monitor all proceedings against Mr.
Dinh, so as to hopefully attest to the transparency and fairness he
and the Vietnamese people deserve.

Thank you.

(Your name, address, and country)

______________________________

Bạn điền vào chỗ trống và gửi thư trên đến tòa đại sứ Việt Nam nơi quốc gia bạn cư ngụ. Một lần nữa, danh sách địa chỉ của các tòa đại sứ Việt Nam có thể tìm thấy tại:
http://clicks.aweber.com/y/ct/?l=B.Q6V&m=1ZpU97jUFjKXin&b=BLrtXzLXTJ_8G24DqLxzng

2 nhận xét: