Thứ Tư, 11 tháng 5, 2011

Ân xá Quốc tế kêu gọi tự do cho Điếu Cày

Blogger Điếu Cày (đứng giữa) trong cuộc biểu tình chống TQ 12/2007

Tổ chức Ân xá Quốc tế vừa lên tiếng kêu gọi hành động khẩn vì quan ngại cho sức khỏe của ông Nguyễn Văn Hải, tức blogger Điếu Cày.

Trong khi đó, gia đình ông Hải cho BBC hay họ vẫn không được tiếp xúc với ông suốt từ tháng 10/2010 và ngày càng lo lắng cho tính mạng của ông.

Ân xá Quốc tế (Amnesty International - AI) trong thông cáo ra hôm 10/05 viết lần cuối cùng con trai ông Nguyễn Văn Hải được gặp cha là tại trại tù Xuân Lộc, Đồng Nai, hôm 19/10/2010.

Đáng ra ông đã được thả tù sau khi thực hiện án hai năm rưỡi vì tội trốn thuế.

Tuy nhiên, ngay lập tức ông lại bị giam giữ tiếp để điều tra tội Tuyên truyền chống Nhà nước XHCN theo Điều 88 Bộ Luật Hình sự.

Cho tới nay, không có tin tức gì về tình hình của ông ở trong tù, cũng như liệu bao giờ thì ông sẽ được mang ra xét xử.

Bà Dương Thị Tân, vợ cũ của ông Nguyễn Văn Hải, nói gia đình cứ đều đặn hai tuần một lần lại mang đồ tiếp tế lên trại giam cho ông, nhưng tuyệt đại đa số lần đều phải mang về.

Bà Tân nói: "Lần cuối cùng hôm 03/05, họ nhận, nhưng cũng không có thông tin gì từ đó tới nay, nên gia đình cũng không tin tưởng lắm".

Bà cũng cho biết lần nào gia đình cũng mang theo lá đơn xin được gặp ông Hải, tổng cộng tới nay là 14 lần, mà chưa có kết quả.

Giả thuyết

Bà Dương Thị Tân nói với BBC hôm thứ Tư 11/05 rằng gia đình đặt ra ba giả thuyết: " Người ta không tiếp nhận đồ thăm nuôi, không cho gặp gỡ và cũng không gửi thông báo thì chỉ có một trong ba vấn đề".

"Một là người ta biệt giam khi không khuất phục được ý chí của ông ấy. Hai là họ đánh người gây thương tích mà thương tích đó không thể cho người khác nhìn thấy."

Một là người ta biệt giam khi không khuất phục được ý chí của ông ấy. Hai là họ đánh người gây thương tích mà thương tích đó không thể cho người khác nhìn thấy. Và ba là không biết bây giờ ông ấy sống hay chết.

Bà Dương Thị Tân

"Và ba, điều chúng tôi quan ngại nhất, là không biết bây giờ ông ấy sống hay chết."

Được biết lần thăm nuôi tới sẽ rơi vào ngày 17/05.

Thông cáo của AI trong khi đó viết: "Điều kiện trong tù ở Việt Nam nói chung khắc nghiệt, ăn uống thiếu thốn và việc chăm sóc sức khỏe bị hạn chế cho nên tù nhân phải dựa chính vào nguồn tiếp tế của gia đình".

Tổ chức nhân quyền từng được giải thưởng Nobel Hòa bình này kêu gọi người dân viết đơn gửi cho giới chức Việt Nam để yêu cầu trả tự do cho ông "ngay lập tức và vô điều kiện".

AI cũng kêu gọi nhà chức trách cho phép ông Hải được tiếp xúc gia đình, tiếp cận luật sư và bác sỹ đồng thời kêu gọi không đối xử tàn bạo với ông ở trong tù.

Thông cáo của tổ chức này yêu cầu người quan tâm gửi đơn thỉnh cầu tới Bộ trưởng Công an Việt Nam Lê Hồng Anh và Bộ trưởng Ngoại giao Phạm Gia Khiêm trước ngày 21/06.

Bà Dương Thị Tân nói bà hy vọng với sự can thiệp của dư luận, chính quyền sẽ sớm có câu trả lời cho nguyện vọng của gia đình.

Blogger Điếu Cày, sinh năm 1953, là thành viên chủ chốt của Câu Lạc Bộ Nhà báo Tự do, từng viết nhiều bài lưu truyền trên mạng internet về các chủ đề dân quyền, Hoàng Sa - Trường Sa và phản đối việc rước đuốc Thế vận hội Bắc Kinh.

Ông bị bắt khẩn cấp hôm 20/04/2008 rồi đưa ra tòa vì tội danh Trốn thuế và đã mãn hạn tù vì tội này.

BBC Việt Nam


URGENT ACTION

HEALTH FEARS FOR DETAINED VIETNAMESE BLOGGER

The lawyer and family of popular Vietnamese blogger Nguyen Hoang Hai, also known as Dieu Cay, have not been allowed to visit him in prison for six months. There are concerns for his health, as they have also been prevented from sending him food and medicine. Despite completing a 30-month prison sentence in October 2010, he was detained for further investigation on charges of “conducting propaganda” against the state.

Nguyen Hoang Hai, who is around 60 years old, was last seen by his son at Xuan Loc prison, Dong Nai province in southeast Viet Nam on 19 October 2010. He had almost completed a two and a half year prison sentence for tax fraud, a charge believed to be politically motivated. However, instead, the authorities continued to detain him and the police informed his family that he was being investigated under Article 88 of the 1999 Penal Code for “conducting propaganda” against the state.

The lawyer and family of Nguyen Hoang Hai have made 13 requests to visit him since October. They have also attempted to deliver extra provisions for him, including food, medicines and a small amount of money. The police have rejected all the requests. It is not known where he is now being held, how he is being treated or his state of health. His family and friends fear for his safety.

Prison conditions in Viet Nam are generally harsh, with poor food and limited health care; prisoners are reliant on additional supplies from their families. In 2009 Nguyen Hoang Hai was held incommunicado for several months after being transferred to a prison further from his home in Ho Chi Minh City, making it difficult for his family to visit him. Political prisoners held incommunicado are particularly vulnerable to torture and ill-treatment.

Nguyen Hoang Hai is the co-founder of the independent Free Vietnamese Journalists’ club, formed in 2007, and has written articles critical of China’s foreign policies with regard to Viet Nam and taken part in peaceful protests. He had publicly criticized government policies before his arrest in April 2008 and spoke out for human rights in Viet Nam in his blogs.

In May 2009, the UN Working Group on Arbitrary Detention deemed his detention arbitrary, with no basis under international law. Nguyen Hoang Hai oais a prisoner of conscience.

PLEASE WRITE IMMEDIATELY in English, Vietnamese or your own language:

  • Demanding that the authorities release Nguyen Hoang Hai immediately and unconditionally;

  • Calling on the authorities to allow Nguyen Hoang Hai immediate access to his family, lawyer, and a doctor;

  • Urging that he is not tortured or ill-treated in detention.


PLEASE SEND APPEALS BEFORE 21 JUNE 2011 TO:

Minister of Public Security

Le Hong Ha

Ministry of Public Security

44 Yet Kieu Street

Ha Noi

VIET NAM

Fax: + 844 3942 0223

Salutation: Dear Minister


Minister of Foreign Affairs

Pham Gia Khiem

Ministry of Foreign Affairs

1 Ton That Dam Street

Ba Dinh District, Ha Noi

VIET NAM

Fax: + 844 3823 1872

Email: bc.mfa@mofa.gov.vn

Salutation: Dear Minister

Also send copies to diplomatic representatives accredited to your country. Check with your section office if sending appeals after the above date.

URGENT ACTION

HEALTH FEARS FOR DETAINED VIETNAMESE BLOGGER

ADditional Information

Freedom of expression and association is strictly controlled in Viet Nam. Repression against dissidents has intensified in the last two years, characterized by arrests and trials of political and human rights activists. At least 30 prisoners of conscience are currently serving long prison terms for their peaceful activities. At least 13 peaceful dissidents are known to be detained and awaiting trial.

Bloggers who are critical of government policies are among those activists targeted by the authorities, as well as supporters of Bloc 8406, an internet based pro-democracy movement, and other unauthorized political groups.

The authorities use vaguely worded provisions of the national security section of the 1999 Penal Code to criminalize peaceful dissent. Political activists are commonly charged with “spying”, “conducting propaganda” against the state, and “activities aimed at overthrowing” the state. As well as receiving long prison terms, on release dissidents are also sentenced to periods of up to five years’ house arrest or probation.

http://www.amnesty.name/en/library/asset/ASA41/002/2011/en/86a27634-cc87-45c5-a844-dddd7674b543/asa410022011en.html

3 nhận xét:

  1. Một tổ chức quốc tế kêu gọi mọi người [kể cả & đặc biệt người Việt] HÀNH ĐỘNG KHẨN CẤP cho [một người Việt] Điếu Cày... Đúng là điều đáng suy nghĩ và khá xấu hổ.

    Trả lờiXóa


  2. Xin cùng làm một điều với tôi :
    http://fightforvietnam.multiply.com/notes/item/125
    Nhân loại đang thờ ơ với tội ác diệt chủng mới đang trở lại trên thế giới ở LIBYA, VIỆT NAM, TRUNG QUỐC và một số nước đang đấu tranh vì TỰ DO, DÂN CHỦ. Nhưng chúng ta thì không!
    ĐỪNG GIẢ CÂM, GIẢ ĐIẾC, GIẢ MÙ, GIẢ NGU
    Xin thay mặt anh NGUYỄN VĂN HẢI và 63 VONG HỒN ĐỒNG BÀO H'MONG MỚI BỊ cộng sản VIỆT NAM giết và hàng trăm người đang bị bắt giữ, mất tích, cảm ơn tấm lòng của anh chị em và các bạn!

    Trả lờiXóa